Zur festlichen Grundsteinlegung des ONE Goetheplaza hatte das luxemburgische Private-Equity-Unternehmen Freo am 23. August geladen. Unter den gut 300 Gästen waren unter anderem Frankfurts neuer Oberbürgermeister Peter Feldmann und der Stararchitekt Prof. Christoph Mäckler. Auch einige der künftigen Mieter wie unter anderem die Luxus-Labels Louis Vuitton, Escada sowie Omega und Nespresso wohnten dem Festakt bei. Moderiert wurde das Event von Andreas Hieke, musikalisch begleitet von der britischen Popband Matt Bianco.
The Luxembourg-based private equity company Freo invited guests to the festive laying of the foundation stone for ONE Goetheplaza on August 23. Among the 300 or so guests were Frankfurt's new Lord Mayor Peter Feldmann and star architect Prof. Christoph Mäckler. Some of the future tenants, including luxury labels Louis Vuitton, Escada, Omega and Nespresso, also attended the ceremony. The event was hosted by Andreas Hieke and accompanied by the British pop band Matt Bianco.
Eröffnungsevent mit über 200 geladenen Gästen des Kölner Esprit Stores im überarbeiteten Design. Zur Eröffnung spielte die Band BOY.
Esprit wurde 1968 durch Susie und Douglas Tompkins in San Francisco gegründet. Das Ehepaar fuhr damals mit einem Kombiwagen durch Kalifornien und verkaufte selbstgenähte Kleidungsstücke. Bereits 1971 wurde Esprit ein eigenständiges Unternehmen unter dem Namen Esprit de Corp. Im selben Jahr gründete das Ehepaar zusammen mit Michael Ying, einem ehemaligen Vorsitzenden sowie heutigen Aktionär von Esprit, eine Niederlassung in Hongkong. Die Gründung der deutschen Tochtergesellschaft von Esprit de Corp. folgte 1976 in Düsseldorf.
1993 erwirtschaftete Esprit einen Umsatz von 100 Millionen Euro, 2009 erzielte Esprit bereits einen weltweiten Konzernumsatz von rund 3,1 Milliarden Euro. Mit einem Umsatz von 162,5 Millionen Euro 2014 steht der Online-Shop von Esprit im Ranking auf Platz 24 der größten Online-Shops in Deutschland. (Quelle: Wikipedia)
Opening event with over 200 invited guests of the Cologne Esprit store in the revised design. The band BOY played at the opening. Esprit was founded in 1968 by Susie and Douglas Tompkins in San Francisco. At the time, the couple drove through California in a station wagon selling clothes they had sewn themselves. In 1971, Esprit became an independent company under the name Esprit de Corp. In the same year, the couple founded a branch in Hong Kong together with Michael Ying, a former chairman and current shareholder of Esprit. The German subsidiary of Esprit de Corp. was founded in Düsseldorf in 1976. In 1993, Esprit generated a turnover of 100 million euros; by 2009, Esprit had already achieved a worldwide group turnover of around 3.1 billion euros. With a turnover of 162.5 million euros in 2014, Esprit's online store is the 24th largest online store in Germany. (Source: Wikipedia)
Die Marie-Luise und Ernst Becker Stiftung sucht mittels der vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ) geförderten Aktion „Wer rastet, der rostet!“ Menschen ab einem Alter von 60 Jahren, die einen bestimmten Sport oder eine andere körperbetonte Aktivität ausüben und diese Leidenschaft mit anderen teilen.
Alle eingesandten Fotos werden auf der Aktions-lnternetseite der Stiftung präsentiert und zwölf Teilnehmerinnen winkt ein Besuch des Fotografen Karsten Thormaehlen, der seit Jahren kontinuierlich an einer Veränderung des allgemeinen Altersbildes arbeitet. Ein Kamerateam wird die Fotoproduktionen deutschlandweit begleiten und Sabine Lattek die Protagonist*innen in einem Interview vorstellen.
Eine Auswahl der besten Fotos wird im Rahmen einer Fotoausstellung zwischen dem 24. und 26. November 2021 auf dem 13. Deutschen Seniorentag in Hannover zu sehen sein.
Die HAFI Beschläge GmbH mit Sitz in Elchingen (Bayern) ist mit derzeit 70 Mitarbeitern eines der führenden Unternehmen für gewerkübergreifende Objektbeschläge (Fenster- und Türgriffe) in Europa. In Frankfurt am Main stattete HAFI u.a. den Henninger Turm, die Frankfurt School of Business and Finance, den Omnitower, WinX Tower, und Marienforum mit ihren preisgekrönten Beschlägen aus.
HAFI Beschläge GmbH, based in Elchingen (Bavaria), is one of the leading companies for cross-trade project fittings (window and door handles) in Europe. In Frankfurt, HAFI equipped i.e. the Henninger Tower, Frankfurt School of Business and Finance, Omnitower, WinX Tower and Marienforum, with their award-winning door and window handles.
Anlässlich des hundertsten Geburtstages der traditionsreichen Bielefelder Hemdenschneiderei casteten und fotografierten wir für die Agentur Belepok sieben 100-Jährige in Berlin und Potsdam.
On the occasion of the hundredth anniversary of the traditional German shirtmaker, we cast and photographed seven 100-year-olds in Berlin and Potsdam for the Belepok agency.
Client: Seidensticker; Agency: Bel Epok; CD: Tobias Müksch; Styling: Saskia Schmidt; HMU-Artist: Anna Tsoulcha; Digital imaging: Ramona Reuter
Businessportraits Geschäftsführung & Management
der Uhrenmanufaktur A. Lange & Söhne, Glashütte
Business portraits of the management of the watch manufacturer A. Lange & Söhne, Glashütte
Produktion: studio55
Hair & Make-Up Artist: Uta Stabler
Assistent: Paul Gerlach
„Wer gesund alt werden will, sollte früh anfangen: Sich bewegen, Stress vermeiden, gesund essen – denn was gut ist fürs Herz, ist auch gut fürs Hirn. Was ist das Geheimnis glücklich gealterter Menschen? Dieser Frage widmet sich die moderne Altersmedizin, die interdisziplinär forscht und behandelt. Der Fotograf Karsten Thormaehlen, Autor von Hundert Jahre Lebensglück, Mit hundert hat man noch Träume, Silver Heroes u.v.m. reist seit Jahren um die Welt, um Porträts von Hundertjährigen aufzunehmen. Er sucht nach der Weisheit der Älteren, will erkunden, wo sie leben und wie sie gesund und erfolgreich altern. Dabei begegnet er immer wieder Herzlichkeit, Vertrauen und Zuversicht. Das Buch, herausgegeben von der Gerontologin und Direktorin der Abteilung Geriatrie der Universitätsmedizin Göttingen, Prof. Dr. Christine von Arnim, verbindet Medizin und Fotografie auf spannende Weise, zeigt glücklich gealterte Menschen und lässt uns an ihren Lebensgeschichten teilhaben. Zahlreiche Interviews, Porträts, Essays und Biographien begleiten die Fotografien und laden zu einem bereichernden Perspektivwechsel ein.“ (Quelle: Steidl)
Client: Zwiesel Kristallglas; Agency: Bernadotte & Kylberg; CD: Oscar Kylberg; Styling: Beatrice Schuell
Neurimmune is a biopharmaceutical company translating human immune memory into transformative therapeutics. Neurimmune’s pipeline comprises drug candidates for Alzheimer’s disease, Parkinson’s disease, amyotrophic lateral sclerosis, fronto-temporal dementia, dementia with Lewy bodies as well as cardiomyopathy and type 2 diabetes. (Source: neurimmune.com)
Neurimmune ist ein biopharmazeutisches Unternehmen, das das menschliche Immungedächtnis in transformative Therapeutika umsetzt. Die Pipeline von Neurimmune umfasst Arzneimittelkandidaten für Alzheimer, Parkinson, Amyotrophe Lateralsklerose (ALS), fronto-temporale Demenz, Demenz mit Lewy-Körpern sowie Kardiomyopathie und Typ-2-Diabetes. (Quelle: neurimmune.com)
Stephanie Troyak ist Schauspielerin, Choreografin und Gaga-Lehrerin. Derzeit arbeitet sie als Performerin für das Tanztheater Wuppertal Pina Bausch. Sie ist ein Tanzmagazin "25 To Watch" für 2019 und für den renommierten deutschen Lederpreis "Der Faust" für die beste Tänzerin / Schauspielerin nominiert. (Quelle: stephanietroyak.com)
Stephanie Troyak is an actress, choreographer and gaga teacher. She currently works as a performer for Tanztheater Wuppertal Pina Bausch. She is a Dance Magazine "25 To Watch" for 2019 and nominated for prestigious German Theather Prize "Der Faust" For Best Dancer/Actress. (Source: stephanietroyak.com)
On the occasion of the 2022 Frankfurt International Book Fair, Spain has been named the guest of honour country. The architecture firm Enorme Studio was the winner of the public competition for the execution of the pavilion that represented Spain. With a proposal that stands out for its design, creativity, technology and sustainability, the designed space, spread over 2,000 m², is made up of three main capsules, which the architects have called "cherries". In addition, the program is accompanied by two stages, a workshop area and stops or interactive zones. The project proposed by Enorme Studio is designed under the motto "Overflowing Creativity", a concept applied to the power of words that runs through the entire intervention, being reflected in its creative and multi-sensory proposal as a space for exploration where words are transformed into colours, sounds and movement. The proposed architecture speaks of its own temporality, a mobile architecture that becomes the main element used throughout the exhibition space, a set of skins or circular or trefoil curtains that, distributed throughout the pavilion, create places for meeting and recreation, as well as corners for reflection and reading. (Source: metalocus.es)
Anlässlich der Frankfurter Internationalen Buchmesse 2022 wurde Spanien zum Ehrengastland ernannt. Das Architekturbüro Enorme Studio ging als Sieger aus dem öffentlichen Wettbewerb für die Ausführung des Pavillons hervor, der Spanien repräsentiert. Mit einem Vorschlag, der sich durch Design, Kreativität, Technologie und Nachhaltigkeit auszeichnet, besteht der entworfene Raum, der sich über 2.000 m² erstreckt, aus drei Hauptkapseln, die die Architekten „Kirschen“ nennen. Darüber hinaus wird das Programm von zwei Bühnen, einem Workshop-Bereich und Stationen bzw. interaktiven Zonen begleitet. Das von Enorme Studio vorgeschlagene Projekt steht unter dem Motto „Overflowing Creativity“, einem auf die Kraft der Worte angewandten Konzept, das sich durch die gesamte Intervention zieht und sich in seinem kreativen und multisensorischen Vorschlag als Raum der Erkundung widerspiegelt, in dem Worte transformiert werden in Farben, Geräusche und Bewegung. Die vorgeschlagene Architektur spricht von ihrer eigenen Zeitlichkeit, einer mobilen Architektur, die zum Hauptelement im gesamten Ausstellungsraum wird, einer Reihe von Häuten oder kreisförmigen oder dreiblattförmigen Vorhängen, die im gesamten Pavillon verteilt Orte der Begegnung und Erholung schaffen sowie Ecken zum Nachdenken und Lesen. (Quelle: metalocus.es)
Die Hochschule RheinMain feiert im Jahr 2021 ihr 50-jähriges Bestehen. 1971 als Fachhochschule Wiesbaden gegründet ging sie aus der Vereinigung der Ingenieursschulen in Idstein, Geisenheim und Rüsselsheim sowie der ehemaligen Werkkunstschule in Wiesbaden hervor. Zu diesem Anlass wurden wir von der betreuenden Wiesbaden Agentur Q mit der Umsetzung einer Testimonial-Kampagne mit Alumnis der Hochschule betraut.
The RheinMain University of Applied Sciences celebrates its 50th anniversary in 2021. Founded in 1971 as the Wiesbaden University of Applied Sciences, it emerged from the union of the engineering schools in Idstein, Geisenheim and Rüsselsheim and the former Werkkunstschule in Wiesbaden. On this occasion, we were entrusted by the supervising design agency Q with the implementation of a testimonial campaign with alumni of the university.
Client: Hochschule RheinMain; Agency: Q; CD: Laurenz Nielbock; AD: Matthias Frey; HMU: Anna Tsoulcha
„Du wirst nichts Schöneres schaffen können, als es dieser Platz schon ist“, wies Bauherr und Eigentümer Ulrich Ladurner den Architekten Matteo Thun an, ein Hotel zu erbauen, das der Kostbarkeit des Ortes, dem Vigiljoch oberhalb von Lana bei Meran, gerecht werden sollte. Wie ein liegender Baumstamm schmiegt sich das Gebäude sanft an die umliegende Landschaft und gibt den Blick frei auf uralte Lärchen und die einzigartige Bergkulisse der Dolomiten – unaufdringliche Architektur, in der Behaglichkeit und Stil harmonisch miteinander verschmelzen.
Das Design des Hotels scheint förmlich in die Umgebung zu fließen. Der Bau besteht zur Gänze aus erneuerbaren Ressourcen: Holz und Glas verschaffen Wärme und erlauben gleichzeitig eine großartige Fernsicht auf die Umgebung. Das Versprechen an die Natur setzt sich selbstverständlich auch im Detail fort: Lehmwände und warme Stoffe aus natürlichen Materialien vermitteln Behaglichkeit, der sparsame Umgang mit Wasser, Papier, usw. ist vorbildlich.
"You won't be able to create anything more beautiful than this place already is", the client and owner Ulrich Ladurner instructed the architect Matteo Thun to build a hotel that should do justice to the preciousness of the place, the Vigiljoch above Lana near Meran . The building nestles gently into the surrounding landscape like a lying tree trunk and offers a clear view of ancient larch trees and the unique mountain scenery of the Dolomites - unobtrusive architecture in which comfort and style harmoniously merge. The design of the hotel seems to blend into the surroundings flow. The construction consists entirely of renewable resources: wood and glass provide warmth while allowing a great view of the surroundings. The promise to nature is of course continued in the details: clay walls and warm fabrics made from natural materials convey comfort, the economical use of water, paper, etc. is exemplary.
Quelle / source: vigilius.it
Client: Fitbit; Agency: FleishmanHillard; CD: Thomas Kohlschreiber
Agency: Cheil; CD: Bertram Albert
Die Steinbildhauer Anna Kubach-Wilmsen (1937 – 2021) und Wolfgang Kubach (1936 – 2007) gründeten 1998 die Fondation Kubach-Wilmsen als gemeinnützige Stiftung zur Realisierung eines rund 15.000 Quadratmeter grossen Parks zur Präsentation ihrer Skulpturen. (…)
Die beiden arbeiteten seit 1968 zusammen und haben Großskulpturen im In- und Ausland realisiert. Ihre Werke wurden international in zahlreichen Ausstellungen gezeigt. Das künstlerische Gesamtwerk der Bildhauer Kubach-Wilmsen ist eine nunmehr 50-jährige Hommage an die Materie Stein als natürlich gewachsene Architektur des Erdplaneten. Ihr Oeuvre befasst sich bis heute ausschließlich mit dem Stein als Archetypus, und sie begreifen ihn als Relikt einer millionenjährigen Entstehungsgeschichte der Erde.
Für das Steinskulpturenmuseum konnten sie den weltbekannten japanischen Architekten Tadao Andō gewinnen. Das 2010 eröffnete Gebäude ist das einzige zeitgenössische Steinskulpturenmuseum der Welt. In der Weinlandschaft des Nahetals mit Blick auf den Rotenfelsen, die Ebernburg, Norheim und den Rheingrafenstein hat es seinen Platz gefunden. Andōs Entwurf für das Museumsgebäude baut auf einer historischen Fachwerkscheune aus dem 18.Jahrhundert auf und umgibt sie mit zwei Museumshöfen. (Quelle: fondation-kubach-wilmsen.de)
The stone sculptors Anna Kubach-Wilmsen (1937 - 2021) and Wolfgang Kubach (1936 - 2007) founded the Fondation Kubach-Wilmsen in 1998 as a non-profit foundation for the realization of a 15,000 square meter park for the presentation of their sculptures. They have been working together since 1968 and have created large sculptures at home and abroad. Her works have been presented in numerous internationally exhibitions.
The artistic oeuvre of the sculptors Kubach-Wilmsen is a 50-year homage to the material stone as the naturally grown architecture of the earth planet. To this day, their oeuvre deals exclusively with stone as an archetype, and they see it as a relic of a million-year history of the earth's formation. They were able to win over the world-renowned Japanese architect Tadao Andō for the stone sculpture museum. Opened in 2010, the building is the only contemporary stone sculpture museum in the world. It has found its place in the wine landscape of the Nahe valley with a view of the Rotenfelsen, the Ebernburg, Norheim and the Rheingrafenstein. Andō's design for the museum building is based on a historic 18th-century half-timbered barn and surrounds it with two museum courtyards. (Source: fondation-kubach-wilmsen.de)
Die Therme Vals ist ein Thermalbad in der Graubündner Gemeinde Vals, das vom Architekten Peter Zumthor entworfen und 1996 eröffnet wurde. (…) Die Therme befindet sich in einem Gebäudekomplex aus den 1960er Jahren, bestehend aus Hotelgebäuden und Wohnhäusern. Das Bad soll an einen Steinbruch erinnern, aus dem Quader herausgeschnitten wurden. Die verbleibenden Blöcke und die dazwischenliegenden Hohlräume bilden somit das Gebäude. Für die Ummantelung dieser Blöcke wurden 60.000 Steinplatten aus Valser Gneis mit je einem Meter Länge verbaut. Sie stammen aus dem nahegelegenen Steinbruch.
In der Anlage befinden sich diverse Bäder, wie beispielsweise ein Warmbad, ein Kaltbad, ein Blütenbad oder Dampfbäder. Der Architekt reduzierte das Badeerlebnis auf das Wesentliche und so finden sich in der Therme keine Erlebnisbadelemente wie Rutschen oder Sprudelbäder. Die Therme Vals wird von der St. Petersquelle gespeist, deren Wasser mit etwa 30°C dem Boden entspringt. Für das Bad werden 350 Liter pro Minute verwendet. Die gefassten Quellen werden jeweils zur Hälfte von der Valser Mineralquellen AG und vom Bad genutzt. (Quelle: Wikipedia)
The Therme Vals is a thermal bath in the Graubünden municipality of Vals, designed by the architect Peter Zumthor and opened in 1996. (...) The thermal baths are located in a building complex from the 1960s, consisting of hotel buildings and residential buildings. The bathroom is meant to be reminiscent of a quarry from which blocks were cut. The remaining blocks and the voids between them thus form the building. 60,000 stone slabs made of Valser gneiss, each one meter long, were used to encase these blocks. They come from the nearby quarry. There are various baths in the complex, such as a warm bath, a cold bath, a flower bath or steam baths. The architect reduces the bathing experience to the essentials and so there are no adventure pool elements such as slides or whirlpool baths in the thermal baths. The Therme Vals is fed by the St. Petersquelle, whose water rises from the ground at around 30°C. 350 liters per minute are used for the bath. Half of the tapped springs are used by Valser Mineralquellen AG and half by the spa. (Source: Wikipedia)
Du ist eine international renommierte Kulturzeitschrift mit Sitz in Zürich in der Schweiz. Die Zeitschrift erschein erstmalig 1941 und beschäftigt sich in ihren Ausgaben mit Themen der Kunstgeschichte, allgemeinen Kulturentwicklungen sowie auch mit politischen Inhalten. Erika E. (102), aus meiner Serie Happy at Hundred zierte das Cover der Ausgabe Nr. 879 Das Alter
»Du« is an internationally renowned cultural magazine based in Zurich, Switzerland. The magazine appears for the first time in 1941 and its issues deal with topics from art history, general cultural developments as well as political content. Erika E. (102), from my series »Happy at Hundred«, graced the cover of issue no. 879 »Das Alter«
Client: Cheil; CD: Jörn Welle
Der Mann und die Teilchen – Hans Rinecker war ein erfolgreicher Chirurg, Chef seiner Privatklinik, die prima läuft. Und dann setzte er alles aufs Spiel, um Tumoren künftig nicht mehr mit dem Skalpell, sondern mit Protonen zu bekämpfen. Die Geschichte eines Getriebenen (Dirk Böttcher, brand eins)
The man and the particles - Hans Rinecker was a successful surgeon, head of his private clinic, which is going well. And then he risked everything in order to no longer fight tumors with a scalpel but with protons. The story of someone driven (Dirk Böttcher, brand eins)
Rome – Photographs by Karsten Thormaehlen
teNeues, Kempen 2004
„If you love Rome this is the photo book for you. Karsten Thormaehlen has captured the very essence of this amazing city. With the eye of a hunter aka street photographer, this very talented artist will help you relive the experience that is Rome. The images range from the sublime to the whimsical. The high energy present to the historical past. If you haven't been there yet, you may want to make your reservations after seeing these pictures. If your just an armchair traveler, this is as close as you will get to taste Rome.“ (Quelle: amazon.com)
„Wenn Sie Rom lieben, ist dies das Fotobuch für Sie. Karsten Thormaehlen hat die Essenz dieser erstaunlichen Stadt eingefangen. Mit dem Auge eines Jägers, auch bekannt als Straßenfotograf, hilft Ihnen dieser sehr talentierte Künstler, die Erfahrung Roms noch einmal zu erleben. Die Bilder reichen von erhaben bis skurril. Die hohe Energie der historischen Vergangenheit. Wenn Sie noch nicht dort waren, können Sie Ihre Reservierungen vornehmen, nachdem Sie diese Bilder gesehen haben.” (Source: amazon.com)
Die Essen Motor Show ist eine Automobilmesse, deren Schwerpunktthemen Automobile, Motorsport, Tuning und Old- bzw. Youngtimer sind. Die Messe findet jedes Jahr Ende November/Anfang Dezember in Essen-Rüttenscheid in den Messehallen der Messe Essen neben dem Grugagelände statt. Auf der Messe zeigen Automobilhersteller ihre Neuheiten. Auf dem Sektor Tuning und sportliche Fahrzeuge gilt sie als die größte und wichtigste Fach-Messe der Branche weltweit. Es präsentieren sich Rennteams großer Hersteller genauso wie die im Motorsport aktiven Verbände (z. B. ADAC und DMSB). Neben den Schwerpunktthemen gibt es Design-Studien wie die Crazy Cars, außergewöhnliche Motorräder, historische Rennwagen sowie die, der aktuellen Saison. Seit dem Start der Essen Motor Show haben mehr als 10,5 Millionen Menschen die Messe besucht. Die Veranstaltung gilt als Bindeglied zwischen Fans, Unternehmen, Motorsport-Verbänden und Rennveranstaltern, bei der einmal jährlich Neuheiten rund um das Thema Automobil vorgestellt und begutachtet werden können. (Quelle: Wikipedia)
The Essen Motor Show is a motor show whose main topics are automobiles, motor sports, tuning and vintage and youngtimers. The fair takes place every year at the end of November/beginning of December in Essen-Rüttenscheid in the exhibition halls of Messe Essen next to the Gruga site. Car manufacturers show their innovations at the fair. In the tuning and sports vehicle sector, it is considered the largest and most important trade fair in the industry worldwide. Racing teams from major manufacturers will present themselves, as will associations active in motorsport (e.g. ADAC and DMSB). In addition to the main topics, there are design studies such as the crazy cars, extraordinary motorcycles, historic racing cars and those of the current season. Since the start of the Essen Motor Show, more than 10.5 million people have visited the fair. The event is considered a link between fans, companies, motorsport associations and race organizers, at which new products on the subject of automobiles can be presented and examined once a year. (Source: Wikipedia)